Deutsch

Die Übersetzung der Interviews vom Englischen ins Deutsche entspricht nicht einer Wort-für-Wort-Übersetzung. Ich habe versucht, mich soweit wie möglich an den Ursprungstext zu halten, habe aber um der Leserlichkeit willen einige Abstriche gemacht. Zu allen Übersetzungen habe ich die entsprechenden Links zum Ursprungsvideo oder -audio und zum englischen Protokoll angegeben.

Die englischen Protokolle sind zu 99,99 % eine Wort-für-Wort-Übertragung des Gesprochenen. Die Stellen, die ich nicht verstanden habe, sind durch (… 00:00) gekennzeichnet. Im deutschen Text bin ich teilweise darüber hinweggegangen, teilweise erscheinen auch dort die Auslassungen.

Bitte teilt mir die Fehler mit, die ich bei Protokollierung und Übersetzung sicherlich gemacht habe. Das gilt natürlich auch für die Auslassungen. Wenn jemand versteht, was dort gesagt wurde – bitte lasst mich es wissen, damit die Interviews so korrekt und vollständig wie möglich für alle verfügbar sind.

English

The translation of the interviews from English into German is not a word-for-word translation. I have tried to stick to the original text as much as possible, but have made some concessions for the sake of readability. For all translations, I have included the corresponding links to the original video or audio and English transcript.

The English transcripts are 99.99% word-for-word transcripts of what was spoken. The passages I did not understand are marked with (… 00:00). In the German text, I have partly ignored them, and partly the omissions appear there as well.

Please tell me the mistakes I am sure I made in the transcriptions and translations. This also applies to the omissions, of course. Anyone who understands what was said there – please let me know so that the transcripts of the interviews are as correct and complete as possible.